2014年12月3日,应我系系主任薛笑丛教授邀请,西安市邦尼翻译有限公司副总经理郑亮、翻译部负责人杨立盟教授一行来我系访问交流。邦尼翻译有限公司是我系首个翻译产教融合项目合作单位。
当晚,郑亮副总经理和杨立盟教授分别为我系师生作了两场讲座。外语系副主任李秀萍教授主持了讲座。外语系部分教师、14级翻译专业学生和其他英语专业的学生共计120多人聆听了专家的讲座,现场座无虚席。
郑总的讲座题目为“翻译行业的发展与社会对翻译人才的需求”,主要内容包括产业背景、翻译工作者的历史机遇、社会对职业翻译的要求、高校外语人才培养的发展趋势等。郑总通过邦尼翻译有限公司的发展和对翻译行业的认识,通过详实的资料和数据,指出,随着互联网技术的发展,我国历史上第四次,也是最大的一次翻译浪潮已经到来,翻译工作者面临极好的历史机遇。之后,郑总结合邦尼翻译公司对人才的需求,总结了社会对翻译职业的要求,并对高校培养翻译人才提出了建议。
杨立盟教授结合邦尼翻译公司运作实践,作了题为“翻译工作流程及基本要求”的讲座。他在讲座中列举了丰富的翻译实践案例,讲解了具体的英汉、汉英翻译技巧。讲座最后,他给学生提了一些从业建议,如要具有扎实的双语能力;精通一门、熟悉3-5门专业;能熟练使用翻译软件;熟悉专业术语或词汇。
两位专家的讲座内容新颖、资料详实,在长达近三个小时的讲座时间里,师生始终认真倾听,展现了他们对翻译产业的浓厚兴趣。
邀请翻译行业专家来我系讲学是促进产教融合的一种有效举措,一方面让师生,尤其是翻译专业学生,对行业有了大概了解,坚定了学生从业信心,激发了学生学习动机;另一方面,也促进了产教行业相互了解,有助于提高人才培养质量,拓宽了实践和就业渠道。
外语系
2014年12月5日